1 Johannes 19 Bibelvers


Nachzulesen auf BibleServer 1. Johannes 1,9 Bewegend und wahr Bibelverse ermutigung, Bibel

1 Im Anfang war das Wort und das Wort war bei Gott und das Wort war Gott. 2 Dieses war im Anfang bei Gott. 3 Alles ist durch das Wort geworden und ohne es wurde nichts, was geworden ist.[1] 4 In ihm war Leben und das Leben war das Licht der Menschen.5 Und das Licht leuchtet in der Finsternis und die Finsternis hat es nicht erfasst.[2] 6 Ein Mens.


Johannes 1,1 Graphics for the Church

1 I begynnelsen var Ordet, och Ordet var hos Gud, och Ordet var Gud. 2 Han var i begynnelsen hos Gud. 3 Genom honom har allt blivit till, och utan honom har inget blivit till, som är till. 4 I honom var liv, och livet var människornas ljus. 5 Och ljuset lyser i mörkret, och mörkret har inte övervunnit det. 6 En man trädde fram, sänd av Gud.


Bijbeltekst plaatjes 1 Johannes 15 Online Bijbelstudie

1.Johannes 1,1 - The Incarnation of the Word of Life - Bible Gateway


1 Johannes 19 Bibelvers

Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these. And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.


1 Johannes 16 Bybelvers

1 Was von Anfang an war, was wir gehört, was wir mit unseren Augen gesehen, was wir angeschaut und unsere Hände betastet haben vom Wort des Lebens 2 - und das Leben ist offenbart worden, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das ewige Leben, das bei dem Vater war und uns offenbart worden ist -, 3 was wir gesehen und gehört habe.


Bibelspruch für den Alltag 1. Johannes 1,9 Er liebt Dich!

Johannes 1 Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) Gud blev människa 1 Innan något hade skapats fanns Guds eviga ord - Kristus. 2 Han har alltid funnits till och är Gud. 3 Han skapade allt som finns, och ingenting finns som inte han har skapat. 4 Allt liv kommer från honom, och hans liv är hela mänsklighetens ljus.


Johannes 11 Bibelvers

1 Was von Anfang an war, was wir gehört, was wir mit unseren Augen gesehen, was wir geschaut und was unsere Hände angefasst haben vom Wort des Lebens -2 das Leben ist erschienen und wir haben gesehen und bezeugen und verkünden euch das ewige Leben, das beim Vater war und uns erschienen ist -,3 was wir gesehen und gehört haben, das verkünden wir.


PPT Johannes 1114 PowerPoint Presentation, free download ID1354327

Hoffnung für alle Das Wort, das zum Leben führt 1 Das Wort, das zum Leben führt, war von Anfang an da. Wir haben es selbst gehört und mit eigenen Augen gesehen, ja, wir haben es angeschaut und sogar mit unseren Händen berührt.2 Dieses Leben ist offenbar geworden. Wir haben es gesehen und können es bezeugen.


1 Johannes 17 Bibelvers

Evidence from early Christian writers places the apostle John in Ephesus during most of his later years (c. a.d. 70-100). The earliest confirmed use of 1 John was in the Roman province of Asia (in modern Turkey), where Ephesus was located. Clement of Alexandria indicates that John ministered in the various churches scattered throughout that.


1. Johannes 17 Wenn wir aber im Licht leben, so wie Gott im Licht ist, sind wir miteinander

1 Was von Anfang an war, was wir gehört haben, was wir gesehen haben mit unsern Augen, was wir betrachtet haben und unsre Hände betastet haben, vom Wort des Lebens - 2 und das Leben ist erschienen, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das Leben, das ewig ist, das beim Vater war und uns erschienen ist -,3 was wir gesehen und ge.


1 Johannes 17 DagelijkseBroodkruimels Geloof, Bijbelcitaten, Teksten

Bybel: Afrikaans Weergawe: Afrikaans 1933/1953 - AFR53 I JOHANNES 1 Die Woord het in die vlees verskyn. WAT van die begin af was, wat ons gehoor het, wat ons met ons oë gesien het, wat ons aanskou het en ons hande getas het aangaande die Woord van die lewe R


Johannes 14 In ihm war Leben, und das Leben war das Licht der Menschen. Elberfelder

1 Im Anfang war das Wort[1], und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. 2 Dieses war im Anfang bei Gott. 3 Alles wurde durch dasselbe, und ohne dasselbe wurde auch nicht eines, das geworden ist. 4 In ihm war Leben, und das Leben war das Licht der Menschen. 5 Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfasst[2].


1 Johannes 17 Maar als wij in het licht van God leven, zoals Hijzelf in het licht is, dan zijn

1 JOHANNES 1 Die Woord wat die Lewe is 1 Van die begin af was Hy daar. Ons het Hom self gehoor; ons het Hom met ons eie oë gesien; ja, ons het Hom gesien en met ons hande aan Hom geraak.


1. Johannes 17 Leben wir aber im Licht, so wie Gott im Licht ist, dann haben wir Gemeinschaft

John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. The traditional and majority translation of this verse reads:. 1879: "and the Word was a god" - Das Evangelium nach Johannes (J. Becker, 1979) 1885: "and the Word was a god" - Concise Commentary on The Holy Bible (R.


Johannes 1 BibleProject Deutsch

1. Johannes 1 - Gemeinschaft mit Gott. Die meisten Menschen verstehen, dass die wichtigen Dinge im Leben überhaupt keine Dinge sind - es sind die Beziehungen die wir haben. Gott hat ein Verlangen nach Beziehung in jeden Einzelnen von uns gelegt, ein Verlangen, dass er beabsichtigte mit Beziehungen zu anderen Menschen zu füllen, aber am.


1 Johannes 19 Bibelvers

1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.[1] 2 Dasselbe war im Anfang bei Gott. 3 Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.[2] 4 In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.5 Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat's.

Scroll to Top